AVIZ
referitor la proiectul de Ordonanţă de Urgenţă pentru
modificarea şi completarea Ordonanţei Guvernului
nr. 39/2005 privind cinematografia
Analizând proiectul de Ordonanţă de Urgenţă pentru modificarea şi completarea Ordonanţei Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr. 412 din 04.12.2024 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr. D1321/04.12.2024,
CONSILIUL LEGISLATIV
În temeiul art. 2 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 73/1993, republicată, și al art. 29 alin. (3) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,
Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:
1. Prezentul proiect are ca obiect de reglementare modificarea și completarea Ordonanței Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, în sensul corelării legislației naționale cu cea europeană, precum și adaptarea sistemului de finanțare la cerințele actuale ale sectorului cinematografic.
2. Menționăm că, prin avizul pe care îl emite, Consiliul Legislativ nu se pronunță asupra oportunității soluțiilor legislative preconizate.
3. Ca observație de principiu, în ceea ce privește soluțiile legislative prezentate în cele 49 de părți dispozitive, ce exprimă amendamente diferite, ca și natură juridică – modificări, completări și abrogări – care ar urma să fie concretizate și implicit, aplicabile în actul normativ de bază, având în vedere că acestea prevalează aproape în plan majoritar elementele structurale ce îl alcătuiesc, este de evaluat dacă nu ar trebui să se țină seama de prevederile art. 61 din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare.
În acest sens, pe de o parte, modificarea sau completarea unui act normativ este admisă numai dacă nu se afectează concepția generală ori caracterul unitar al acelui act sau dacă nu privește întreaga ori cea mai mare parte a reglementării în cauză; în caz contrar actul se înlocuiește cu o nouă reglementare, urmând să fie în întregime abrogat.
Pe de altă parte, prevederile modificate sau care completează actul normativ trebuie să se integreze armonios în actul supus modificării ori completării, asigurându-se unitatea de stil și de terminologie, precum și succesiunea normală a articolelor.
Totodată, apreciem că atât preambulul, cât și Nota de fundamentare ar trebui să asigure o temeinică nuanțare a elementelor de fapt și de drept care justifică inițierea unui proiect de un asemenea nivel normativ, precum și a efectelor negative care ar decurge din neadoptarea reglementării în regim de urgență, cu luarea în considerare a art. 115 alin. (4) din Constituția României, republicată, a art. 43 alin. (3) din Legea nr. 24/2000, precum și a jurisprudenței în materie a Curții Constituționale.
4. La preambul, paragraful patru, pentru rațiune de estetică a exprimării, precum și pentru exactitate din punct de vedere al informării juridice, propunem scrierea construcției „... profesioniștii din domeniu, ...”, fie sub forma „... profesioniștii din domeniu artistic, ...”, fie „... profesioniștii din domeniu cinematografiei, ...”.
5. În ceea ce privește partea introductivă a art. I, pentru considerațiune ce vizează ajustarea manierei deficitare redacționale, precum și pentru prezentarea în mod cert și integral al unei actualități legislative privitoare la actul normativ de bază, considerăm necesar ca aceasta să fie reconfigurată astfel:
„Art. I. - Ordonanța Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 704 din 4 august 2005, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 328/2006, cu modificările și completările ulterioare, se modifică și se completează după cum urmează:”.
5.1. La pct. 1, considerăm necesar ca partea dispozitivă să fie scrisă în acord cu uzanțele normative aplicabile actelor normative ce au o natură modificatoare astfel:
„1. La articolul 3 după litera g), se introduc două noi litere, lit. g1) și g2, cu următorul cuprins:”.
În textul prevăzut pentru art. 3 lit. g1), mai exact, în cuprinsul definiției expresiei „coproducător minoritar”, cu precădere la cuvântul „coproducător”, este de analizat oportunitatea substituirii acestuia cu mențiunea „persoana fizică sau juridică autorizată”, astfel cum figurează în definiția termenului „coproducător”, regăsită în cuprinsul aceluiași articol mai sus citat, la lit. g), din actul normativ de bază.
Propunerea supra reprezintă o sugestie dar și o deducție rezultată din formularea ce este propusă în cadrul definiției expresiei „coproducător minoritar”, astfel cum este prevăzută în litera nou introdusă.
5.2. La pct. 2, în textul prevăzut pentru art. 3 lit. s), pentru rigoarea exprimării, propunem scrierea construcției „... potrivit criteriilor din Anexa nr. 3, care face parte integrantă din prezenta ordonanță;”, sub forma „... potrivit criteriilor de definire a operelor audiovizuale greu de realizat prevăzute în anexa nr. 3;”.
În textul prevăzut pentru lit. ș), pentru stilizare redacțională, în loc de „... așa cum a fost calculat ...”, se va scrie „... astfel cum a fost calculat ...”.
În plus, prin raportare la enunțul de mai sus, subliniem faptul că, potrivit unui concept normativ, în redactarea actului normativ, de regulă, verbele se utilizează la timpul prezent, forma afirmativă, pentru a se accentua caracterul imperativ al dispoziției respective.
5.3. La pct. 5, în textul prevăzut pentru art. 16 alin. (7), prin analogie cu norma de trimitere la „alin. (1)-(3)”, este de apreciat dacă nu ar trebui inserat și termenul „autorizate”, după enunțul „... persoanelor fizice și juridice”.
5.4. Referitor la partea dispozitivă a pct. 7, specificăm faptul că aceasta trebuie să fie redactată în consonanță cu exigențele de ordin normativ după cum urmează:
„7. La capitolul V, titlul secțiunii 1 se modifică și va avea următorul cuprins:”.
Modelul redacțional devine aplicabil, prin adaptare de text și pentru partea dispozitivă a pct. 15.
Tot pentru cazul pct. 15, la redarea textului modificat, pentru reproducerea fidelă a acestuia în acord cu aceea care figurează în forma originară, propunem ca mențiunea „Secțiunea 2: ...” să fie scrisă „Secțiunea a 2-a ... ”.
5.5. La pct. 9, în textul prevăzut pentru art. 20 alin. (4), avem în vedere acronimul „OCDE”, pentru care amintim prevederile art. 37 alin. (3) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, potrivit cărora, exprimarea prin abrevieri a unor denumiri sau termeni se poate face numai prin explicitare în text, la prima folosire.
Această observație are aplicabilitate și în cazul pct. 12, în textul prevăzut pentru art. 22 alin. (7), în situația abrevierii „CNC”, unde, posibil ar putea să fie vorba de titulatura „Centrul Național al Cinematografiei”, cât și în altele identice ori similare.
5.6. La pct. 10, în cadrul părții dispozitive, întrucât intervenția legislativă se raportează la modificarea unei singure subdiviziuni structurale din cadrul unui articol, pentru îndreptarea unui dezacord gramatical, propunem ca textul „... se modifică și vor avea următorul cuprins:”, să fie scris „... se modifică și va avea următorul cuprins:”.
În textul prevăzut pentru art. 21 alin. (2), în vederea întregirii informației juridice, din perspectiva evidenței legislative europene, norma de trimitere la „Regulamentul CE nr. 651/2014.”, trebuie să se realizeze astfel: „... Regulamentul (UE) nr. 651/2014 al Comisiei din 17 iunie 2014 de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața internă în aplicarea articolelor 107 și 108 din tratat”.
Totodată, sugerăm inițiatorului reanalizarea procentului de „160%”.
5.7. La pct. 14, în textul prevăzut pentru art. 24, în cazul enumerării identificată cu lit. f), pentru corectitudine dar și similitudine cu cele anterioare, propunem ca termenul din debut să fie scris cu inițială mică.
5.8. La pct. 17, în textul prevăzut pentru art. 26 alin. (1), partea introductivă, pentru argumentul scrierii de două ori a prepoziției „de”, pentru evitarea repetiției dar și a eliminării greșelii de tehnoredactare, propunem eliminarea a uneia dintre acestea.
5.9. La pct. 29, în textul prevăzut pentru art. 41 alin. (3), partea introductivă, propunem ca termenul „sprijijnul” sub forma „sprijinul”.
5.10. La pct. 30, partea dispozitivă, prevede inserarea art. 412 și 413 după art. 411, însă acest articol a fost abrogat ca urmare a respingerii Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 91/2016 pentru modificarea și completarea Ordonanței Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, precum și pentru stabilirea unor măsuri în domeniul Cinematografiei, prin Legea nr. 141/2017.
Potrivit art. 60 alin. (1) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, „completarea actului normativ constă în introducerea unor dispoziții noi, cuprinzând soluții legislative și ipoteze suplimentare, exprimate în texte care se adaugă elementelor structurale existente ...”, prin urmare, este necesară revederea acestei intervenții legislative.
Dacă se menține forma actuală a părții dispozitive a pct. 30, pentru lejeritatea normei, propunem ca sintagma „art. 412 și art. 413” să fie scrisă „art. 412 și 413”.
În textul prevăzut pentru art. 412 lit. c), propunem ca expresia „etapa II” să fie înlocuită de expresia „etapa a II - a”.
La art. 413 alin. (1), corelat cu norma de trimitere la „art. 41 alin. (1)” în loc de „conform criteriilor enunțate în art. 41 alin. (1) ...” se va scrie „conform criteriilor de evaluare enunțate la art. 41 alin. (1) ...”.
5.11. La pct. 35, în textul prevăzut pentru art. 48 alin. (21), propunem eliminarea prepoziției „de” din sintagma „12 de luni ...”.
Totodată, având în vedere modificările propuse la pct. 2 din proiect, pentru evitarea unui paralelism legislativ, sugerăm reanalizarea prezentei norme în raport cu prevederile alin. (2) al aceluiași articol.
5.12. La pct. 37, în textul prevăzut pentru art. 53 alin. (1) lit. a), propunem inserarea prepoziției „de” după numărul „45”.
5.13. La pct. 39 în textul prevăzut pentru art. 55 alin. (1), ca formularea „conform art. 25 alin. (3) din OUG nr. 77/2014 ...” să fie înlocuită de mențiunea „potrivit dispozițiilor art. 25 alin. (3) din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 77/2014 ...”.
La alin. (2), pentru unitate terminologică cu prevederile alin. (1), propunem ca după sintagma „obținerea de sprijin financiar” să fie introdus termenul „direct”.
Tototată, cu privire la modificarea în integralitate a art. 55, este de analizat dacă modificarea acestuia în totalitate nu ar produce un vid legislativ cu privire la durata de rambursare a sprijinului financiar acordat, în cazul în care directorul general solicită restituirea sumelor virate.
5.14. La pct. 42, în textul prevăzut pentru art. 60 alin. (4), pentru concordanță cu prevederile art. 37 alin. (3) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, propunem scrierea in extenso a abrevierii „VPF”.
5.15. La pct. 45, în textul prevăzut pentru art. 791 alin. (1), propunem ca referirea la „OUG nr. 77/2014” să se facă astfel: „Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 77/2014, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 20/2015, cu modificările și completările ulterioare”.
La alin. (2), pentru unitate redacțională, propunem ca textul „ajutor de stat sau de minimis ...” să fie redat sub forma „ajutor de stat/de minimis ...”.
De asemenea, pentru precizie, în locul formulării „legislația de ajutor de stat”, recomandăm menționarea actelor normative incidente.
5.16. În ceea ce privește pct. 47 și 48, propunem comasarea lor într-un singur punct a cărui parte dispozitivă va avea următoarea formulare:
„47. Anexele nr. 2 și 3 se modifică și se înlocuiesc cu anexele nr. 1 și 2 la prezenta ordonanță de urgență.”.
5.17. Cu privire la pct. 49 a cărui parte dispozitivă prevede că „Anexele nr. 1 și nr. 2 fac parte integrantă din prezenta ordonanță de urgență.”, pentru respectarea prevederilor art. 62 din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, propunem eliminarea lui, ca inadecvat.
6. La art. II la alin. (1), textul „Ordinului nr. 2335 din 14 august 2006” trebuie redat sub forma „Ordinului ... nr. 2335/2006”. De asemenea, la alin. (2) abrevierea „OUG nr. 77/2014” se va reda in extenso, „Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 77/2014” iar această observație o reiterăm pentru redactările similare din cuprinsul prezentului proiect.
7. La art. III alin. (1), cu referire la soluția legislativă, semnalăm faptul că un act normativ este în vigoare până la data abrogării printr-un alt act normativ. Pe cale de consecință, recomandăm eliminarea normei de la alin. (1) ca inadecvată, cu renumerotarea corespunzătoare a alineatelor subsecvente.
8. La art. V alin. (1) propunem reformularea textului de debut sub forma „În termen de 120 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanțe de urgență”. Totodată, la finalul alineatului propunem redarea textului în următoarea redactare: „prevăzute în anexa nr. 2 la Ordonanța Guvernului nr. 39/2005, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 328/2005, cu modificările și completările ulterioare.”.
9. La art. VI, pentru a respecta redactarea consacrată în situații similare, propunem următoarea formulare:
„Art. VI. - Ordonanța Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 704 din 4 august 2005, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 328/2005, cu modificările și completările ulterioare, precum și cu cele aduse prin prezenta ordonanță de urgență , va fi republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, dându-se textelor o nouă numerotare.”.
10. La anexa nr. 1 și 2, pentru claritatea intervenției legislative, acestea trebuie marcate sub forma:
„Anexa nr. 1
(Anexa nr. 2 la Ordonanța Guvernului nr. 39/2005)”;
„Anexa nr. 2
(Anexa nr. 3 la Ordonanța Guvernului nr. 39/2005)”.
PREȘEDINTE
Florin IORDACHE
Bucureşti
Nr. 1235/04.12.2024